Ikki Tousen Chapter 129 Translation
So here’s a translation of the recent chapter 129. It’s pretty bare bones but I know that some people really want to get to know the new character in the series and this makes for a good introduction. Each line of text should correspond to a speech bubble in the manga. BTW, by Page 1 I mean the page which starts with a big panel of the new character leaning against a bamboo trunk.
MY = Mitsuyoshi Yagyuu
CS = Chou’un Shiryuu
KG = Kakouton Genjou
Street = Random people on the street.
“” = I use these for character’s thoughts.
[] = I use these for my own comments.
Page 1
MY: Yamato Academy. Middle School. Third Year.
MY: Mitsuyoshi Yagyu.
MY: Chou’un Shiryuu…
MY: Shall I ask for a duel to the death?
[The blurb on the right is the manga title "Ikki Tousen". The blurb on the right reads "At last, the desperate struggle begins!!"]
Page 2
[This page introduces the historical character of Mitsuyoshi Yagyu, and how some legends say he was one-eyed but paintings show him with two eyes. Check Wikipedia etc. for more on this.]
Page 3
[no text]
Page 4
MY: This is what I’m supposed to say ♥
[The girl is making fun of herself for imitating the historical Yagyu on page 1]
Page 5
MY: Ah.
MY: I can’t do it after all!
MY: I can’t, I can’t.
MY: Hmmm…
MY: Well, I really wanted to strike a pose and look cool on my first appearance.
MY: But that’s not really who I am huh…
MY: Anyway..
MY: I’m disappointed.
MY: I would much rather have faced Kan’u.
MY: But
MY: I lost to them at rock-paper-scissors.
[Them? I guess Yagyu is not alone. More people are coming from Western Japan to fight the Big Three schools. She got stuck with fighting Chou'un.]
MY: I…
MY: …am really weak at rock-paper-scissors.
CS: “Them?”
CS: “Are there more like her?”
Page 6
MY: I mean…
MY: You’re wounded, right?
MY: You’re protecting your left hand. I know you’re trying to keep it a secret but…
MY: It’s going to be boring.
MY: When did you hurt it?
CS: …..
MY: OK then…
MY: Time-out!
MY: I’ve got no choice.
MY: Is it time for this?
MY: Huh? I did put it here, no?
MY: Time-out.
MY: We’re still on time-out, OK?
MY: Where is it?!
Page 7
MY: Ta-da!
MY: Well?
MY: Just like Juubei, right?
[Juubei = The historical Yagyuu's nickname.]
MY: Right, right?
MY: Just so you know…
MY: I’m following warrior rules.
MY: And this is my handicap since you’re weaker.
CS: “This…this girl…what is she..”
MY: Hold on.
MY: The string…
CS: “Is she just fooling around or…”
CS: “Is she for real?!”
MY: Alright, let’s do it!
Page 8
[The sign on top says it's Chinatown, which is in Yokohama, part of Kyosho Academy's territory.]
Guys: Thanks for treating us!
KG: Yup.
KG: Make up to me by helping out with rebuilding the Red Brick Warehouse tomorrow.
Guys: Yessir!
KG: Sniff…
KG: I ended up treating everyone again…
KG: That bitch Soujin…
KG: She used to be a squad leader but she hates paying for stuff so she just disappears.
Page 9
Street: Damn.
Street: Did you see that woman’s face??
Street: That was just a mess.
Street: To think a human being can turn into that…
Street: Some delinquents fighting…
Street: Women, to boot!
Street: Really?
Street: Scary!
KG: !!
Page 10
CS: I don’t have
CS: any reason.
MY: ….
CS: I do not know what your goal is but…
CS: …I don’t have any reason to fight you.
MY: Say what?
MY: That’s a weird thing to say, considering that the warrior’s motto is “You don’t need reasons to fight”.
CS: “This ch’i…”
CS: “Lurking beneath this childish behavior I can sense an awful thirst for blood…”
MY: It’s your Zanryuu
MY: against my Ittouseki. We’ll test which one is stronger.
MY: And the prize is the other person’s Magatama.
Page 11
MY: Do you need any more reasons?
CS: “Relax your guard for one second and at that moment…”
MY: …..
MY: Uhmm..
MY: Ehh…
MY: So…
MY: Is it OK for me to start attacking?
MY: You’re so open it’s too easy but…
CS: !!
Page 12
[The blurb on the right reads: Is Chou'un in danger?!"]
MY: Oops, I’m sorry!
CS: Ugh.
MY: Did I just slash you with my blade?
MY: Come on…
MY: Let’s begin our death-match…
MY: Come on.









Do you mind if I use your translation to edit the manga? Credit will be given of course.
Go ahead. Credit me as a.k. and send me a link when it’s done
it’s done, you have an email address I can mail it to?
animekritik@hotmail.com